The 2nd Chapter of Pairs on Aggregates (Khandhayamakaṃ):
2. Chapter on Process (Pavatti vāra)
2.2 Chapter on Cessation (Nirodha vāra)
2.2.5 Chapter on the Present and the Future (Paccuppannānāgata vāra)
2.2.5.1 Positive (Anuloma) Person (Puggala)
[133/211]
Pali Text:
Yassa rūpakkhandho nirujjhati tassa vedanākkhandho nirujjhissatīti?
Pañcavokāre parinibbantānaṃ tesaṃ rūpakkhandho nirujjhati, no ca tesaṃ vedanākkhandho nirujjhissati. Itaresaṃ pañcavokārā cavantānaṃ asaññasattā cavantānaṃ tesaṃ rūpakkhandho ca nirujjhati vedanākkhandho ca nirujjhissati.
Translation:
Q. Matter aggregate ceases to this person. Will feeling aggregate cease to that person?
A. To those at the death-moment of final-existence persons in the five-aggregate plane matter aggregate ceases; feeling aggregate will not cease to those persons. To others at the death-moment of five-aggregate persons, (except those at the death-moment of final-existence persons in the five-aggregate plane), and to those at the death-moment of non-percipient beings, matter aggregate ceases and feeling aggregate will also cease.
Pali Text:
Yassa vā pana vedanākkhandho nirujjhissati tassa rūpakkhandho nirujjhatīti?
Sabbesaṃ upapajjantānaṃ arūpā cavantānaṃ tesaṃ vedanākkhandho nirujjhissati, no ca tesaṃ rūpakkhandho nirujjhati. Pañcavokārā cavantānaṃ asaññasattā cavantānaṃ tesaṃ vedanākkhandho ca nirujjhissati rūpakkhandho ca nirujjhati.
Translation:
Q. Feeling aggregate will cease to this person. Does matter aggregate cease to that person?
A. To all those persons at the birth-moment and to those at the death-moment of immaterial persons, feeling aggregate will cease; matter aggregate does not cease to those persons. To those at the death-moment of five-aggregate persons and to those at the death-moment of non-percipient beings, feeling aggregate will cease and matter aggregate also ceases.
[134/211]
Pali Text:
Yassa vedanākkhandho nirujjhati tassa saññākkhandho nirujjhissatīti?
Parinibbantānaṃ tesaṃ vedanākkhandho nirujjhati, no ca tesaṃ saññākkhandho nirujjhissati. Itaresaṃ catuvokārā pañcavokārā cavantānaṃ tesaṃ vedanākkhandho ca nirujjhati saññākkhandho ca nirujjhissati.
Translation:
Q. Feeling aggregate ceases to this person. Will perception aggregate cease to that person?
A. To those at the death-moment of final-existence persons feeling aggregate ceases; perception aggregate will not cease to those persons. To others at the death-moment of four- or five-aggregate persons, (except those at the death-moment of final-existence persons), feeling aggregate ceases and perception aggregate will also cease.
Pali Text:
Yassa vā pana saññākkhandho nirujjhissati tassa vedanākkhandho nirujjhatīti?
Sabbesaṃ upapajjantānaṃ asaññasattā cavantānaṃ tesaṃ saññākkhandho nirujjhissati, no ca tesaṃ vedanākkhandho nirujjhati. Catuvokārā pañcavokārā cavantānaṃ tesaṃ saññākkhandho ca nirujjhissati vedanākkhandho ca nirujjhati.
Translation:
Q. Perception aggregate will cease to this person. Does feeling aggregate cease to that person?
A. To all those at the birth-moment and to those at the death-moment of non-percipient beings, perception aggregate will cease; feeling aggregate does not cease to those persons. To those at the death-moment of four- or five-aggregate persons perception aggregate will cease and feeling aggregate also ceases.
2.2.5.2 Positive (Anuloma) Plane (Okāsa)
[135/211]
Pali Text:
Yattha rūpakkhandho nirujjhati --- pe ---
Translation:
Matter aggregate ceases at this plane …..
2.2.5.3 Positive (Anuloma) Person and Plane (Puggalokāsa)
[136/211]
Pali Text:
Yassa yattha rūpakkhandho nirujjhati tassa tattha vedanākkhandho nirujjhissatīti?
Pañcavokāre parinibbantānaṃ asaññasattā cavantānaṃ tesaṃ tattha rūpakkhandho nirujjhati, no ca tesaṃ tattha vedanākkhandho nirujjhissati. Itaresaṃ pañcavokārā cavantānaṃ tesaṃ tattha rūpakkhandho ca nirujjhati vedanākkhandho ca nirujjhissati.
Translation:
Q. Matter aggregate ceases to this person at this plane. Will feeling aggregate cease to that person at that plane?
A. To those at the death-moment of final-existence persons in the five-aggregate plane and to those at the death-moment of non-percipient beings, matter aggregate ceases at that plane; feeling aggregate will not cease to those persons at that plane. To others at the death-moment of final-existence persons in the five-aggregate plane), matter aggregate ceases and feeling aggregate will also cease at that plane.
Pali Text:
Yassa vā pana yattha vedanākkhandho nirujjhissati tassa tattha rūpakkhandho nirujjhatīti?
Pañcavokāraṃ upapajjantānaṃ arūpānaṃ tesaṃ tattha vedanākkhandho nirujjhissati, no ca tesaṃ tattha vedanākkhandho ca nirujjhissati rūpakkhandho ca nirujjhati.
Translation:
Q. Feeling aggregate will cease to this person at this plane. Does matter aggregate cease to that person at that plane?
A. To those at the birth moment of five-aggregate persons and to those immaterial persons, feeling aggregate will cease at that plane. To those at the death-moment of five-aggregate persons feeling aggregate will cease and matter aggregate also ceases at that plane.
[137/211]
Pali Text:
Yassa yattha vedanākkhandho nirujjhati tassa tattha saññākkhandho nirujjhissatīti?
Parinibbantānaṃ tesaṃ tattha vedanākkhandho nirujjhati, no ca tesaṃ tattha saññākkhandho nirujjhissati. Itaresaṃ catuvokārā pañcavokārā cavantānaṃ tesaṃ tattha vedanākkhandho ca nirujjhati saññākkhandho ca nirujjhissati.
Translation:
Q. Feeling aggregate ceases to this person at this plane. Will perception aggregate cease to that person at that plane?
A. To those at the death-moment of final-existence persons feeling aggregate ceases at that plane; perception aggregate will not cease to those persons at that plane. To others at the death-moment of four- or five-aggregate persons, (except those at the death-moment of final-existence persons), feeling aggregate ceases and perception aggregate will also cease at that plane.
Pali Text:
Yassa vā pana yattha saññākkhandho nirujjhissati tassa tattha vedanākkhandho nirujjhatīti?
Catuvokāraṃ pañcavokāraṃ upapajjantānaṃ tesaṃ tattha saññākkhandho nirujjhissati, no ca tesaṃ tattha vedanākkhandho nirujjhati. Catuvokārā pañcavokārā cavantānaṃ tesaṃ tattha saññākkhandho ca nirujjhissati vedanākkhandho ca nirujjhati.
Translation:
Q. Perception aggregate will cease to this person at this plane. Does feeling aggregate cease to that person at that plane?
A. To those at the birth-moment of four- or five-aggregate persons perception aggregate will cease at that plane; feeling aggregate does not cease to those persons at that plane. To those at the death-moment of four- or five-aggregate persons perception aggregate will cease and feeling aggregate also ceases at that plane.
2.2.5.4 Negative (Paccanīka) Person (Puggala)
[138/211]
Pali Text:
Yassa rūpakkhandho na nirujjhati tassa vedanākkhandho na nirujjhissatīti?
Sabbesaṃ upapajjantānaṃ arūpā cavantānaṃ tesaṃ rupakkhandho na nirujjhati, no ca tesaṃ vedanākkhandho na nirujjhissati. Arūpe parinibbantānaṃ tesaṃ rūpakkhandho ca na nirujjhati vedanākkhandho ca na nirujjhissati.
Translation:
Q. Matter aggregate does not cease to this person. Will feeling aggregate not cease to that person?
A. To all those persons at the birth-moment and to those at the death-moment of immaterial persons; matter aggregate does not cease; (it is) not feeling aggregate will not cease to those persons. To those at the death-moment of final-existence persons in the immaterial plane matter aggregate does not cease and feeling aggregate also will not cease.
Pali Text:
Yassa vā pana vedanākkhandho na nirujjhissati tassa rūpakkhandho na nirujjhatīti?
Pañcavokāre parinibbantānaṃ tesaṃ vedanākkhandho na nirujjhissati, no ca tesaṃ rūpakkhandho na nirujjhati. Arūpe parinibbantānaṃ tesaṃ vedanākkhandho ca na nirujjhissati rūpakkhandho ca na nirujjhati.
Translation:
Q. Feeling aggregate will not cease to this person. Does matter aggregate not cease that person?
A. To those at the death-moment of final-existence persons in the five-aggregate plane feeling aggregate will not cease; (it is) not that matter aggregate does not cease to those persons. To those at the death-moment of final-existence persons in the immaterial plane feeling aggregate will not cease and matter aggregate also does not cease.
[139/211]
Pali Text:
Yassa vedanākkhandho na nirujjhati tassa saññākkhandho na nirujjhissatīti? Nirujjhissati.
Translation:
Q. Feeling aggregate does not cease to this person. Will perception aggregate not cease to that person?
A. (It) will cease.
Pali Text:
Yassa vā pana saññākkhandho na nirujjhissati tassa vedanākkhandho na nirujjhatīti? Nirujjhati.
Translation:
Q. Perception aggregate will not cease to this person. Does feeling aggregate not cease to that person?
A. (It) ceases.
2.2.5.5 Negative (Paccanīka) Plane (Okāsa)
[140/211]
Pali Text:
Yattha rūpakkhandho na nirujjhati --- pe ---
Translation:
Matter aggregate does not cease at this plane …..
2.2.5.6 Negative (Paccanīka) Person and Plane (Puggalokāsa)
[141/211]
Pali Text:
Yassa yattha rūpakkhandho na nirujjhati tassa tattha vedanākkhandho na nirujjhissatīti?
Pañcavokāraṃ upapajjantānaṃ arūpānaṃ tesaṃ tattha rūpakkhandho na nirujjhati, no ca tesaṃ tattha vedanākkhandho na nirujjhissati. Arūpe parinibbantānaṃ asaññasattaṃ upapajjantānaṃ tesaṃ tattha rūpakkhandho ca na nirujjhati vedanākkhandho ca na nirujjhissati.
Translation:
Q. Matter aggregate does not cease to this person at this plane. Will feeling aggregate not cease to that person at that plane?
A. To those at the birth-moment of five-aggregate persons and to those immaterial persons, matter aggregate does not cease at that plane; (it is) not that feeling aggregate will not cease to those persons at that plane. To those at the death-moment of final-existence persons in the immaterial plane and to those at the birth-moment of non-percipient beings matter aggregate does not cease and feeling aggregate also will not cease at that plane.
Pali Text:
Yassa vā pana yattha vedanākkhandho na nirujjhissati tassa tattha rūpakkhandho na nirujjhatīti?
Pañcavokāre parinibbantānaṃ asaññasattā cavantānaṃ tesaṃ tattha vedanākkhandho na nirujjhissati, no ca tesaṃ tattha rūpakkhandho na nirujjhati. Arūpe parinibbantānaṃ asaññasattaṃ upapajjantānaṃ tesaṃ tattha vedanākkhandho ca na nirujjhissati rūpakkhandho ca na nirujjhati.
Translation:
Q. Feeling aggregate will not cease to this person at this plane. Does matter aggregate not cease to that person at that plane?
A. To those at the death-moment of final-existence persons in the five-aggregate plane and to those at the death-moment of non-percipient beings, feeling aggregate will not cease at that plane; (it is) not that matter aggregate does not cease to those persons at that plane. To those at the death-moment of final-existence persons in the immaterial plane and to those at the birth-moment of the birth-moment of non-percipient beings, feeling aggregate will not cease and matter aggregate also does not cease at that plane.
[142/211]
Pali Text:
Yassa yattha vedanākkhandho na nirujjhati tassa tattha saññākkhandho na nirujjhissatīti?
Catuvokāraṃ pañcavokāraṃ upapajjantānaṃ tesaṃ tattha vedanākkhandho na nirujjhati, no ca tesaṃ tattha saññākkhandho na nirujjhissati. Asaññasattānaṃ tesaṃ tattha vedanākkhandho ca na nirujjhati saññākkhandho ca na nirujjhissati.
Translation:
Q. Feeling aggregate does not cease to this person at this plane. Will perception aggregate not cease to that person at that plane?
A. To those at the birth-moment of four- or five-aggregate persons feeling aggregate does not cease at that plane; (it is) not that perception aggregate will not cease to those persons at that plane. To those non-percipient beings feeling aggregate does not cease and perception aggregate also will not cease at that plane.
Pali Text:
Yassa vā pana yattha saññākkhandho na nirujjhissati tassa tattha vedanākkhandho na nirujjhatīti?
Parinibbantānaṃ tesaṃ tattha saññākkhandho na nirujjhissati, no ca tesaṃ tattha vedanākkhandho na nirujjhati. Asaññasattānaṃ tesaṃ tattha saññākkhandho ca na nirujjhissati vedanākkhandho ca na nirujjhati.
Translation:
Q. Perception aggregate will not cease to this person at this plane. Does feeling aggregate not cease to that person at that plane?
A. To those at the death-moment of final-existence persons perception aggregate will not cease at that plane; (it is) not that feeling aggregate does not cease to those persons at that plane. To those non-percipient beings perception aggregate will not cease and feeling aggregate also does not cease at that plane.
Study Report 58
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment