Study Report 50

The 2nd Chapter of Pairs on Aggregates (Khandhayamakaṃ):
Chapter on Process (Pavatti vāra)
2.1 Chapter on Arising (Uppāda vāra)
2.1.4 Chapter on the present and the past (Paccuppannātīta vāra)

2.1.4.1 Positive (Anuloma) Person (Puggala)

[68/211]
Pali Text:
Yassa rūpakkhandho uppajjati tassa vedanākkhandho uppajjitthāti? āmantā.

Translation:
Q. Matter aggregate arise to this person. Had feeling aggregate arisen to that person?
A. Yes.

Pali Text:
Yassa vā pana vedanākkhandho uppajjittha tassa rūpakkhandho uppajjatī'ti?
Sabbesaṃ cavantānaṃ arūpaṃ upapajjantānaṃ tesaṃ vedanākkhandho uppajjittha, no ca tesaṃ rūpakkhandho uppajjati. Pañcavokāraṃ upapajjantānaṃ asaññasattaṃ upapajjantānaṃ tesaṃ vedanākkhandho ca uppajjittha rūpakkhandho ca uppajjati.

Translation:
Q. Feeling aggregate had arisen to this person. Does matter aggregate arise to that person?
A. To all those persons at the death-moment and to those at the birth-moment of immaterial persons, feeling aggregate had arisen; matter aggregate does not arise to those persons. To those at the birth-moment of five-aggregate persons and to those at the birth-moment of non-percipient beings, feeling aggregate had arisen and matter aggregate also arises.

[69/211]
Pali Text:
Yassa vedanākkhandho uppajjati tassa saññākkhandho uppajjitthāti? āmantā.

Translation:
Q. Feeling aggregate arises to this person. Had perception aggregate arisen to that person?
A. Yes.

Pali Text:
Yassa vā pana saññākkhandho uppajjittha tassa vedanākkhandho uppajjatī'ti?
Sabbesaṃ cavantānaṃ asaññasattaṃ upapajjantānaṃ tesaṃ saññākkhandho uppajjittha, no ca tesaṃ vedanākkhandho uppajjati. Catuvokāraṃ pañcavokāraṃ upapajjantānaṃ tesaṃ saññākkhandho ca uppajjittha vedanākkhandho ca uppajjati.

Translation:
Q. Perception aggregate had arisen to this person. Does feeling aggregate arise to that person?
A. To all those persons at the death-moment and to those at the birth-moment of non-percipient beings, perception aggregate had arisen; feeling aggregate does not arise to those persons. To those at the birth-moment of four- or five-aggregate persons, perception aggregate had arisen and feeling aggregate also arises.


2.1.4.2 Positive (Anuloma) Plane (Okāsa)

[70/211]
Pali Text:
Yattha rūpakkhandho uppajjati tattha vedanākkhandho uppajjitthāti?
Asaññasatte tattha rūpakkhandho uppajjati, no ca tattha vedanākkhandho uppajjittha. Pañcavokāre tattha rūpakkhandho ca uppajjati vedanākkhandho ca uppajjittha.

Translation:
Q. Matter aggregate arise at this plane. Had feeling aggregate arisen at that plane?
A. At the plane of non-percipient beings matter aggregate arises; feeling aggregate had not arisen at that plane. At the five-aggregate plane matter aggregate arises and feeling aggregate had also arisen.

Pali Text:
Yattha vā pana vedanākkhandho uppajjittha tattha rūpakkhandho uppajjatī'ti?
Arūpe tattha vedanākkhandho uppajjittha, no ca tattha rūpakkhandho uppajjati. Pañcavokāre tattha vedanākkhandho ca uppajjittha rūpakkhandho ca uppajjati.

Translation:
Q. Feeling aggregate arise at this plane. Does matter aggregate arise at that plane?
A. At the immaterial plane feeling aggregate had arisen; matter aggregate does not arise at that plane. At the five-aggregate plane feeling aggregate had arisen and matter aggregate also arises.

[71/211]
Pali Text:
Yattha vedanākkhandho uppajjati tattha saññākkhandho uppajjitthāti? āmantā.

Translation:
Q. Feeling aggregate arises at this plane. Had perception aggregate arisen at that plane?
A. Yes.

Pali Text:
Yattha vā pana saññākkhandho uppajjittha tattha vedanākkhandho uppajjatī'ti? āmantā.

Translation:
Q. Perception aggregate had arisen at this plane. Does feeling aggregate arise at that plane?
A. Yes.

2.1.4.3 Positive (Anuloma) Person and Plane (Puggalokāsa)

[72/211]
Pali Text:
Yassa yattha rūpakkhandho uppajjati tassa tattha vedanākkhandho uppajjitthāti?
Suddhāvāsaṃ upapajjantānaṃ asaññasattaṃ uppajjantānaṃ tesaṃ tattha rūpakkhandho uppajjati, no ca tesaṃ tattha vedanākkhandho uppajjittha. Itaresaṃ pañcavokāraṃ upapajjantānaṃ tesaṃ tattha rūpakkhandho ca uppajjati vedanākkhandho ca uppajjittha.

Translation:
Q. Matter aggregate arises to this person at this plane. Had feeling aggregate arisen to that person at that plane?
A. To those at the birth-moment of pure-abode persons and to those at the birth-moment of non-percipient beings, matter aggregate arises at that plane; feeling aggregate had not arisen to those persons at that plane. To others at the birth-moment of five-aggregate persons, (except those at the birth-moment of pure-abode persons), matter aggregate arises and feeling aggregate had also arisen at that plane.

Pali Text:
Yassa vā pana yattha vedanākkhandho uppajjittha tassa tattha rūpakkhandho uppajjatī'ti?
Pañcavokārā cavantānaṃ arūpānaṃ tesaṃ tattha vedanākkhandho uppajjittha, no ca tesaṃ tattha rūpakkhandho uppajjati. Pañcavokāraṃ upapajjantānaṃ tesaṃ tattha vedanākkhandho ca uppajjittha rūpakkhandho ca uppajjati.

Translation:
Q. Feeling aggregate had arisen to this person at this plane. Does matter aggregate arise to that person at that plane?
A. To those at the death-moment of five-aggregate persons and those immaterial persons, feeling aggregate had arisen at that plane; matter aggregate does not arise to those persons at that plane. To those at the birth-moment of five-aggregate persons feeling aggregate had arisen and matter aggregate also arises at that plane.

[73/211]
Pali Text:
Yassa yattha vedanākkhandho uppajjati tassa tattha saññākkhandho uppajjitthāti?
Suddhāvāsaṃ uppajjantānaṃ tesaṃ tattha vedanākkhandho uppajjati, no ca tesaṃ tattha saññākkhandho uppajjittha. Itaresaṃ catuvokāraṃ pañcavokāraṃ upapajjantānaṃ tesaṃ tattha vedanākkhandho ca uppajjati saññākkhandho ca uppajjittha.

Translation:
Q. Feeling aggregate arises to this person at this plane. Had perception aggregate arisen to that person at that plane?
A. To those at the birth-moment of pure-abode persons feeling aggregate arises at that plane; perception aggregate had not arisen to those persons at that plane. To others at the birth-moment of four- or five-aggregate persons, (except those at the birth-moment of pure-abode persons), feeling aggregate had arisen and perception aggregate arises at that plane.

Pali Text:
Yassa vā pana yattha saññākkhandho uppajjittha tassa tattha vedanākkhandho uppajjatī'ti?
Catuvokārā pañcavokārā cavantānaṃ tesaṃ tattha saññākkhandho uppajjittha, no ca tesaṃ tattha vedanākkhandho
uppajjati. Catuvokāraṃ pañcavokāraṃ upapajjantānaṃ tesaṃ tattha saññākkhandho ca uppajjittha vedanākkhandho ca uppajjati.

Translation:
Q. Perception aggregate had arisen to this person at this plane. Does feeling aggregate arise to that person at that plane?
A. To those at the death-moment of four- or five-aggregate persons perception aggregate had arisen; feeling aggregate does not arise to those persons at that plane. To those at the birth-moment of four- or five-aggregate persons perception aggregate had arisen and feeling aggregate also arises at that plane.

No comments: